1-- Nathalie Yamb:« Nous vous offrons, pour le remplacer, les momies que vous maintenez au pouvoir en Afrique. Vous pourrez toujours les exposer dans vos musées » |2-- La FranceAfrique reagit: Nathalie Yamb, frappée d’expulsion, « doit quitter la Côte-d’Ivoire » dès ce lundi 2 décembre 2019 |
Rafraichir la liste des Recentes Discussions sur ABIDJANTALK FORUM
Nathalie Yamb: Sans detour!!!    by sam kehi,le… 8 Dec 2019, 20:04
Ouattara veut livrer a' la F…    by sam kehi,le… 6 Dec 2019, 15:54
Le « brave » Soro Kigbafori s…    by Yafohi 6 Dec 2019, 6:49
Ble Goude se souille les main…    by Yafohi 6 Dec 2019, 6:39
La FranceAFrique expulse Nath…    by Beauté Nubi… 5 Dec 2019, 23:25
Une de nos patriotes nous a q…    by Zutoto 5 Dec 2019, 16:21
Les Dames d'AbidjanTalk    by webmaster 3 Dec 2019, 20:06
Elections 2020: Ouattara decl…    by sam kehi,le… 1 Dec 2019, 3:15
Le Benin expulse l' ambassade…    by sam kehi,le… 28 Nov 2019, 9:35
Zaire: Qui a gagne les electi…    by webmaster 25 Nov 2019, 16:16
Zaouli et bouffe a gogo    by webmaster 25 Nov 2019, 2:46
Instabilite' en Afrique: Foru…    by sam kehi,le… 21 Nov 2019, 18:04
... autres recents topics


Demande traduction en dioula

Nos langues, qu'en faisons-nous?
Skyd
Bienvenu(e)
Bienvenu(e)
Messages : 2
Inscription : avr. 19, 12 12:16 am

Demande traduction en dioula

Message par Skyd » avr. 19, 12 5:57 am

Bonjour.

Je recherche une personne qui pourrait me traduire un poème du français en dioula.
Je désire faire une surprise à mon amie originaire de la côte d'ivoire. Merci à tous



Avatar de l’utilisateur
Mekoo90
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 9358
Inscription : avr. 02, 09 7:55 am

Message par Mekoo90 » avr. 19, 12 8:53 am

Mieux vaut aller sur Abidjan.net, laba, il n'y a ke les djoula et ils pouront vous aider a le traduire. Il faut cliker sur Grand debat ou bien, le site des rebels comme lebanco, le site du mossi bouche tordue sangunaire ( le rdr ). Bonne chance.



Toklè
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 2133
Inscription : janv. 06, 12 4:10 pm

Re:Demande traduction en dioula

Message par Toklè » avr. 19, 12 10:05 am

Merci la plus belle pour le guiding, sinon ignons le etait mieux!



Miniyamba
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 1199
Inscription : janv. 13, 12 10:43 pm

Re:Demande traduction en dioula

Message par Miniyamba » avr. 19, 12 1:18 pm

balance ton poeme. le dioula etant la langue la plus riche de cote d'ivoire et de toute l'afrique de l'ouest, tu auras un tres beau poeme pour elle.
don't waste your time. we won't disappear and we won't back down!!. got it?



Avatar de l’utilisateur
Wangrin
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 2936
Inscription : août 31, 05 10:44 am

Re: Demande traduction en dioula

Message par Wangrin » avr. 19, 12 1:46 pm

Reponse à Skyd:
 
Si c'est un poème intellectuel, politique ou d'amour, je te préviens qu'il y'a des concepts intraduisibles en dioula. "Respect de la vie humaine", "te donner du plaisir", "égalité des sexes" etc...
 
Si jamais tu as écru dans ton poème que tu vas lui conter fleurette, ils vont traduire ca par "je vais acheter cola pour aller donner à ton vieux père moisi là, acheter boeuf pour ajouter, te tirer par les cheveux pour aller prendre pour toi vite fait et puis y'a rien".
 
Tu es averti.
APRÈS DIEU, LA COTE D'IVOIRE!



Princesse
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 2694
Inscription : janv. 08, 11 1:11 am

Re: Demande traduction en dioula

Message par Princesse » avr. 19, 12 7:46 pm

Reponse à Skyd:
 
Bon y'a un gars sur ce forum il s'appel ZAP, il maitrise le dioula comme pas possible...faut lui demander il te fera ca en un rien...il manie la langue avec aisance....



Skyd
Bienvenu(e)
Bienvenu(e)
Messages : 2
Inscription : avr. 19, 12 12:16 am

Re:Demande traduction en dioula

Message par Skyd » avr. 19, 12 8:24 pm

Merci pour vos renseignements. Cordialement



Zapayoro
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 5535
Inscription : déc. 06, 10 3:26 am

Re: Demande traduction en dioula

Message par Zapayoro » avr. 19, 12 9:43 pm

<font color=brown>Reponse à Son Excellence <b>Princesse</b>:</font>
 
Non ma petite tu me connais deh!
Je maitrise djoula grave, avec moi leur mensonges ne passe pas, ni leur cinéma.
Je les mate bien com ils le méritent.
J'ai appris leur langue de barbares incultes pour pouvoir mieux les insulter vu qu'il ne comprennent pas d'autre langue que leur foutu djoula.
Si tu veux dire " tu as fait main basse sur mon cœur en le bombardent et que tu y es installée au mépris de toute règle,
Dis juste " tu es mon watra mossi et je suis ton adomouton bêê"
C chez zapayoro tu viens chercher traduction pour go djoula???
Hum si c go djoula que tu dragues c que tu es un mouton aussi deh!



Nanaexmight

Message par Nanaexmight » mai 21, 16 3:08 am

Si c'est un poème intellectuel, politique ou d'amour, je te préviens qu'il y'a des concepts intraduisibles en dioula. "Respect de la vie humaine", "te donner du plaisir", "égalité des sexes" etc...

Si jamais tu as écru dans ton poème que tu vas lui conter fleurette, ils vont traduire ca par "je vais acheter cola pour aller donner à ton vieux père moisi là, acheter boeuf pour ajouter, te tirer par les cheveux pour aller prendre pour toi vite fait et puis y'a rien".



Nanaexmight

Message par Nanaexmight » mai 21, 16 3:11 am

Non ma petite tu me connais deh!
Je maitrise djoula grave, avec moi leur mensonges ne passe pas, ni leur cinéma.
Je les mate bien com ils le méritent.
J'ai appris leur langue de barbares incultes pour pouvoir mieux les insulter vu qu'il ne comprennent pas d'autre langue que leur foutu djoula.



Répondre