1-- Nathalie Yamb:« Nous vous offrons, pour le remplacer, les momies que vous maintenez au pouvoir en Afrique. Vous pourrez toujours les exposer dans vos musées » |2-- President Gbagbo: « C’est aux armes que Guillaume Soro doit sa place. Il devra s’inquiéter si un jour il ne les a plus avec lui. » |
Rafraichir la liste des Recentes Discussions sur ABIDJANTALK FORUM
Gbagbo rentrera tranquillemen…    by Atipadipa 20 Jun 2021, 15:25
G. Tai Benson sur le Presiden…    by webmaster 18 Jun 2021, 3:06
Tchad: Idriss Deby    by Martin Féral 14 Jun 2021, 17:11
USA Kamala Harris mal indiqué…    by webmaster 13 Jun 2021, 16:02
Argentine:Comment les Noirs o…    by sam kehi,le… 3 Jun 2021, 3:32
DERNIER APPEL AVANT LA LIBÉRA…    by Aristide ba… 31 May 2021, 19:00
La justice française découvre…    by webmaster 29 May 2021, 23:01
UN MERCENAIRE FRANÇAIS DE LA …    by Atipadipa 12 May 2021, 2:59
La charte de l'impérialisme à…    by Observateur… 6 May 2021, 0:40
Quelques remarques à Nathalie…    by Observateur… 24 Apr 2021, 7:51
En direct du Nigeria    by webmaster 19 Apr 2021, 22:38
France: mes colonies sont a m…    by Atipadipa 19 Apr 2021, 12:44
... autres recents topics


Demande traduction en dioula

Nos langues, qu'en faisons-nous?
Skyd
Bienvenu(e)
Bienvenu(e)
Messages : 2
Inscription : avr. 19, 12 12:16 am

Demande traduction en dioula

Message par Skyd » avr. 19, 12 5:57 am

Bonjour.

Je recherche une personne qui pourrait me traduire un poème du français en dioula.
Je désire faire une surprise à mon amie originaire de la côte d'ivoire. Merci à tous



Avatar de l’utilisateur
Mekoo90
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 9358
Inscription : avr. 02, 09 7:55 am

Message par Mekoo90 » avr. 19, 12 8:53 am

Mieux vaut aller sur Abidjan.net, laba, il n'y a ke les djoula et ils pouront vous aider a le traduire. Il faut cliker sur Grand debat ou bien, le site des rebels comme lebanco, le site du mossi bouche tordue sangunaire ( le rdr ). Bonne chance.



Toklè
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 2133
Inscription : janv. 06, 12 4:10 pm

Re:Demande traduction en dioula

Message par Toklè » avr. 19, 12 10:05 am

Merci la plus belle pour le guiding, sinon ignons le etait mieux!



Miniyamba
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 1199
Inscription : janv. 13, 12 10:43 pm

Re:Demande traduction en dioula

Message par Miniyamba » avr. 19, 12 1:18 pm

balance ton poeme. le dioula etant la langue la plus riche de cote d'ivoire et de toute l'afrique de l'ouest, tu auras un tres beau poeme pour elle.
don't waste your time. we won't disappear and we won't back down!!. got it?



Avatar de l’utilisateur
Wangrin
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 2936
Inscription : août 31, 05 10:44 am

Re: Demande traduction en dioula

Message par Wangrin » avr. 19, 12 1:46 pm

Reponse à Skyd:
 
Si c'est un poème intellectuel, politique ou d'amour, je te préviens qu'il y'a des concepts intraduisibles en dioula. "Respect de la vie humaine", "te donner du plaisir", "égalité des sexes" etc...
 
Si jamais tu as écru dans ton poème que tu vas lui conter fleurette, ils vont traduire ca par "je vais acheter cola pour aller donner à ton vieux père moisi là, acheter boeuf pour ajouter, te tirer par les cheveux pour aller prendre pour toi vite fait et puis y'a rien".
 
Tu es averti.
APRÈS DIEU, LA COTE D'IVOIRE!



Princesse
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 2695
Inscription : janv. 08, 11 1:11 am

Re: Demande traduction en dioula

Message par Princesse » avr. 19, 12 7:46 pm

Reponse à Skyd:
 
Bon y'a un gars sur ce forum il s'appel ZAP, il maitrise le dioula comme pas possible...faut lui demander il te fera ca en un rien...il manie la langue avec aisance....



Skyd
Bienvenu(e)
Bienvenu(e)
Messages : 2
Inscription : avr. 19, 12 12:16 am

Re:Demande traduction en dioula

Message par Skyd » avr. 19, 12 8:24 pm

Merci pour vos renseignements. Cordialement



Zapayoro
Son Excellence
Son Excellence
Messages : 5535
Inscription : déc. 06, 10 3:26 am

Re: Demande traduction en dioula

Message par Zapayoro » avr. 19, 12 9:43 pm

<font color=brown>Reponse à Son Excellence <b>Princesse</b>:</font>
 
Non ma petite tu me connais deh!
Je maitrise djoula grave, avec moi leur mensonges ne passe pas, ni leur cinéma.
Je les mate bien com ils le méritent.
J'ai appris leur langue de barbares incultes pour pouvoir mieux les insulter vu qu'il ne comprennent pas d'autre langue que leur foutu djoula.
Si tu veux dire " tu as fait main basse sur mon cœur en le bombardent et que tu y es installée au mépris de toute règle,
Dis juste " tu es mon watra mossi et je suis ton adomouton bêê"
C chez zapayoro tu viens chercher traduction pour go djoula???
Hum si c go djoula que tu dragues c que tu es un mouton aussi deh!



Nanaexmight

Message par Nanaexmight » mai 21, 16 3:08 am

Si c'est un poème intellectuel, politique ou d'amour, je te préviens qu'il y'a des concepts intraduisibles en dioula. "Respect de la vie humaine", "te donner du plaisir", "égalité des sexes" etc...

Si jamais tu as écru dans ton poème que tu vas lui conter fleurette, ils vont traduire ca par "je vais acheter cola pour aller donner à ton vieux père moisi là, acheter boeuf pour ajouter, te tirer par les cheveux pour aller prendre pour toi vite fait et puis y'a rien".



Nanaexmight

Message par Nanaexmight » mai 21, 16 3:11 am

Non ma petite tu me connais deh!
Je maitrise djoula grave, avec moi leur mensonges ne passe pas, ni leur cinéma.
Je les mate bien com ils le méritent.
J'ai appris leur langue de barbares incultes pour pouvoir mieux les insulter vu qu'il ne comprennent pas d'autre langue que leur foutu djoula.



Répondre